Название: Отражения и тени
Автор: WTF Zorro 2026
Бета: WTF Zorro 2026
Размер: мини, 2500 словв
Пейринг/Персонажи: Дон Диего де ла Вега, Энрике Санчес Монастарио, ОЖП
Категория: другое
Жанр: мистика, соулмейты
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: По дороге в Санта-Каталину дон Диего де ла Вега находит капитана Монастарио, но в каком виде...
Предупреждения:
Примечания:
Для голосования: #. WTF Zorro 2026 — "Отражения и тени"
читать дальше Солнце палило со страшной силой. Дон Диего де ла Вега порадовался тому, что не пожелал ехать в душной и тряской карете вместе с отцом, а предпочел путешествовать верхом на Звездочке, самой смирной из кобыл их конюшни. Звездочка шла мягкой, нетряской рысью, так, что дон Диего почти не ощущал усталости. Только слегка разморило под жарким солнцем, так, что он дремал впол-глаза.
Неожиданно ветер донес запах, железистый, горьковатый, слишком знакомый. А следом за ним едва слышный стон. Небольшая роща надежно укрывала низину, мимо которой пролегал путь маленького кортежа. Дон Диего невольно вздрогнул, окончательно стряхивая дремоту, вслушиваясь в звуки. Дал кучеру знак остановить карету, поднял руку, призывая к молчанию высунувшегося отца.
Стон, такой слабый, что едва достигнув ушей, был развеян ветром. Дон Диего направил Звездочку к роще, тронув каблуками ее бока. Ехать долго не пришлось. Человека, привязанного между двумя крепкими деревьями, он увидел сразу, лишь спустился по краю низины. На солнце блестел обнаженный торс, покрытый кровью, разорванные брюки облепили стройные ноги. Темноволосая голова свисала на грудь и было заметно, то лишь путы на руках удерживают его от падения.
Подъехав, дон Диего спешился и приблизился к несчастному. Видимо, топот лошади и его собственные шаги привели того в сознание, потому что он поднял голову. Дон Диего невольно вскрикнул от изумления, замерев на месте. И было от чего! Перед ним, связанный, исхлестанный до кровавых лохмотьев, едва живой, стоял капитан Энрике Санчес Монастарио.
— О Господи, капитан, кто сотворил это с вами? — выдохнул дон Диего, вынимая короткий путевой нож из-за пояса и перерезая веревки. Монастарио буквально рухнул на него, обдав запахом крови, пота и гноя. Дон Диего обхватил растерзанное тело, прижимая к себе, разрываясь между желанием оставить этого негодяя здесь и узнать, кто столь жестоко воздал ему по заслугам. Однако, ответ капитана заставил его замереть в ощущении ужаса, подступающего безумия и недоверия.
— Зорро… — пробормотал Монастарио, цепляясь за него и пытаясь удержаться на ногах, — это был Зорро…
Дон Диего стоял с минуту, оглушенный, ошеломленный этим известием. Потом закинул руку капитана себе на шею, обхватил за талию и поволок к лошади, тревожно фыркавшей и переступающей с ноги на ногу. Что-то заставило его обернуться в одно мгновение, он успел увидеть на фоне белого от жара неба темную фигуру вставшего на дыбы громадного коня и его всадника, столь же темного, как и конь. Дыхание перехватило, но дон Диего поспешно приподнял капитана, перекидывая его через седло, и поспешил к карете, ведя лошадь под уздцы.
Выражение, появившееся на лице дона Алехандро при виде окровавленного тела капитана, было бесценно. Ужас на нем боролся с удовлетворением, гнев соседствовал с глубоким изумлением.
— Вы поезжайте, отец, вон виднеются стены Санта-Элис, — сказал дон Диего, отвязывая запасную кобылу, шедшую порожняком за каретой, — я отвезу капитана в город и приеду, как только смогу. Если не сегодня, так завтра. Поспешите, прошу вас. Вы можете остановиться у дона Игнасио Арено, он ведь ваш друг.
— Он что-то сказал тебе? — дон Алехандро бросил красноречивый взгляд на Монастарио. Дон Диего кивнул.
— Нечто очень странное, отец.
— И что же?
Дон Диего немного помедлил, затем, все же, решился.
— Он сказал, что его изувечил Зорро.
Старый идальго недоверчиво покачал головой.
— Зная Зорро, я не слишком доверяю его словам.
Дон Диего сжал его руку.
— Поспешите, отец, прошу! Я видел кое-что… кое-кого… и думаю, что в стенах Санта-Элис вам будет безопаснее.
— Как и тебе… и… капитану, — дон Алехандро поморщился едва заметно, — думаю, в Санта-Элис больше шансов ему помочь, чем если вы будете добираться до Лос-Анджелоса.
Дон Диего, помедлив, кивнул и сделал знак кучеру. Карета тронулась. Дон Диего взобрался на спино запасной кобыле и повел Звездочку на поводу.
Дон Игнасио Арено, старый друг семьи де ла Вега, с радостью встретил дона Алехандро и его сына, а также велел выделить отдельную комнату для капитана, который все еще пребывал в помрачении.
Дон Диего же отправился за стены города, откуда вскоре вернулся, везя на запасной лошади старую индейскую знахарку. С помощью двух молодых слуг они смыли с капитана кровь, пыль и грязь, пока знахарка варила какое-то зелье в небольшом медном котелке. Когда зелье было готово и остужено, по указанию знахарки они смочили одну из простыней в отваре и завернули в нее Монастарио. Остаток зелья знахарка и дон Диего влили в капитана, который на краткое время пришел в себя.
— Где я? — пробормотал он, прокашлявшись.
— В Санта-Элис, — ответил дон Диего, — я привез вас сюда, потому что до Лос-Анджелоса вы успели бы умереть с десяток раз. Вы сейчас в доме у сеньора Арено. Прошу вас, не шевелитесь, просто отдыхайте.
Он взглянул на знахарку, которая, нахмурившись, что-то пересыпала с ладони на ладонь. Слуг, помогавших обиходить капитана, она выставила за дверь.
— Что такое, Нихима? — тихо спросил дон Диего, заметив, что Монастарио снова впал в забытье. — Ты что-то видишь?
— Вижу черную тень, сеньор, — прошептала знахарка, и в глазах ее появился страх, — тень Старого Койота, что вернулся из мрака. Он любит кровь и любит сеять ужас и сомнения.
Дон Диего нахмурился, размышляя над её словами. Он хорошо знал эту старую бруху, когда-то излечившую его, мальчишку, жестоко расшибшегося при падении с коня. И тогда она была стара так же, как сейчас. Навахи-апачи почитали ее, как великую жрицу и называли “Ни-Еи-Нихима”, что означало “Она наша мать”. Христианин дон Диего де ла Вега был бесконечно благодарен ей за исцеление, и относился с глубоким уважением несмотря на то, что старуха была язычницей. В памяти всплыли её слова, которыми она встретила его, когда он прибыл за помощью в ее деревню, не доверяя христианским братьям-госпитальерам.
— Добро пожаловать, Маленький Лис, друг всем нам, — сказала она, поднимаясь с места, — знаю, зачем пришел. Туко, подай мою суму!
Всю дорогу она ехала молча, и лишь у самых ворот Санта-Элис заговорила.
— Маленький Лис добр и милосерден. А доброта и милосердие это те снадобья, которые могут излечить самое сердце. Тот, к кому ты везешь меня, враг, но лишь потому, что одиноко было его сердце и очерствела душа. Будь рядом, не отходи от меня, сын мой. Я укажу тебе путь, которым ты пойдешь.
Дон Диего молча кивнул, задетый за живое ее словами. Сердце у него заныло от ее слов, и он сам не мог бы сказать, почему.
Дон Диего присел на край табурета, стоявшего у кровати, и коснулся темной челки, упавшей на лоб Монастарио. Старуха подошле, положив руку ему на плечо и сжав.
— Койот почуял кровь, он будет идти за добычей, — сказала она, и кивнула на капитана, — ему понадобится твоя защита, Маленький Лис.
— Ты хочешь сказать, что этот… это существо придет за ним? — дон Диего прикусил губу, возможно, впервые в своей жизни почувствовав что-то, похожее на страх. — Откуда он явился, скажи мне, старая мать?
— Он явился из тени, отброшенной отважным Лисом, — старая Нихима накрыла его ладонь своей, — там, где было изречено проклятие гнева и горечи, порожденное сердцем, не знавшим любви, но влюбленным.
Дон Диего почувствовал, как полыхает лицо, с такой спокойной искренностью прозвучали слова знахарки. Он вздохнул, собираясь с силами.
— Что я должен сделать? Ведь даже если я спасу его, это ничего не изменит, старая мать.
Нихима погладила его по голове.
— Это изменит всё, мой белый сын, Маленький Лис. Давным-давно жили два воина, влюбленные и любящие. Они были “над-ли-хи”, наделенные двумя душами, но были великими воителями и защитниками своих племен, враждовавших испокон века. Но встретившись и скрестив свои томагавки, они взглянули в глаза друг другу и поняли, что не войны желают их сердца. И полюбив, они соединили два племени в одно, ибо сердца их пылали любовью.
И был враг, предатель, желавший того, кто стоял бок о бок со своим возлюбленным. Не раз и не два пытался он погубить, чтобы получить то, что считал своим. Но всякий раз оказывался побежден.
А любящие продолжали идти бок о бок и вести свои племена. Когда они умерли, Великий Дух послал им множество испытаний, он снова и снова возвращал их в жизнь, и снова и снова они рождались врагами, но встретившись, не могли убить друг друга. И снова был предатель, тот, кого в веках прозвали Койотом. И снова он становился между ними. В этой жизни вы тоже враги, но сколько бы раз ни сталкивались вы в битве, в ваших глазах была любовь. И здесь есть тот, кто преследовал вас из жизни в жизнь.
Дон Диего перевел взгляд с морщинистого лица знахарки на растрепанную голову Монастарио и сердце его сжалось.
— Я чую запах Койота, — прошептала Нихима, и рука ее, коснувшаяся плеча дона Диего, едва заметно задрожала, — он уже здесь. Поспеши, мой белый сын, облачись в одеяние Лиса, ибо пришло время битвы. А я постараюсь сделать так, чтобы твой “айоони” не потерял свою тень.
— Но я не взял то, что ты называешь одеянием Лиса, — тихо произнес дон Диего.
— Поищи в своей дорожной сумке, мой сын, — Нихима едва заметно улыбнулась.
Дон Диего бросился вон из комнаты Монастарио в те покои, что были выделены ему. Он старался не бежать, идти спокойно. Велев встреченному слуге передать, что не выйдет к ужину, поскольку утомлен до предела, он поспешно вошел в комнату и запер дверь на ключ.
Его чемодан и дорожная сумка лежали в углу, в дальней части комнаты. Дон Диего пошарил в сумке, но не нашел ничего кроме обычных мелочей, необходимых в пути. На всякий случай он решил посмотреть и в чемодане, и невольно вздрогнул, увидев черный лоскут, прикрытый рубашками и прочими деталями одежды. Сердце его бешено забилось, когда он отбросил все, что было положено сверху, и нашел костюм Зорро, лежавший почти на самом дне чемодана. Кто положил его туда? Возможно, это сделал Бернардо, да, скорее всего это был верный друг Бернардо!
Зорро открыл окно и выскользнул на узкий карниз, опоясывавший дом. Пройти по нему не составило труда. Сумерки уже сгустились, так что никто не увидел бы его ни со двора, ни с опустевших улиц. Пробравшись к окну, выходящему из комнату Монастарио, он заглянул внутрь. Нихима сидела на табурете у постели, положив руки на грудь Монастарио. Капитан лежал теперь на спине, лицо его, запрокинутое, бледное, показалось Зорро еще красивее, чем было всегда. Осторожно открыв окно, Зорро скользнул в комнату и подошел к кровати. Нихима шептала заклинания, и из-под рук ее по окровавленной простыне разливалось золотое сияние. Зорро зажмурился и потряс головой, не в силах поверить своим глазам. Сзади стукнула ставня. Нихима возвысила голос, не думая прерываться. Зорро обернулся и едва успел парировать удар, нанесенный кем-то, кто полностью повторял его самого. Он словно смотрелся в зеркало, и каждое движение его встречало подобное движение, каждый жест словно был отражением в зеркале. Голос Нихимы становился все громче, от него звенело в ушах. А потом что-то произошло, и Зорро был не в тесной закрытой комнате, а на огромной равнине, бескрайней и пустынной.
Темное небо то и дело рассекали изломанные вспышки молний. Гром заставлял землю сотрясаться под ногами. Зорро повернул голову и увидел двоих: Монастарио лежал на земле, голова его покоилась на коленях молодой, поразительно красивой индеанки, чьи волосы спадали наземь густой пышной волной.
Высокий мужчина, одетый в черное, стоял напротив, держа наизготовку шпагу, словно сотканную из темного пламени. Зорро поднял голову, из горла его донесся крик степной лисицы, на который двойник ответил тонким взлаиваньем койота.
Женщина читала заклинания, и как ни старался двойник достать ее или капитана, его шпага натыкалась на незримую преграду. Зорро с такой силой отшвырнул его, что двойник едва устоял на ногах. Шпаги скрестились, и та, что была в руке Зорро, сияла ослепительно-золотым огнем. Каждое столкновение вызывало новые вспышки молний, и молнии эти струились вокруг, окутывая обоих бойцов. Зорро бился не на жизнь, а насмерть, с каждым ударом словно растворяясь в ослепительном пламени. Ярость затопила его, но он не сошел с ума. Тот, за кого он бился, принадлежал ему испокон веков. И никто не мог посягать на его возлюбленного. Удар, еще удар, в пламени темная тень казалась громадной. Острие шпаги вонзалось то в плечо, то в бок, то в грудь, но Зорро не ощущал боли, только холод металла.
Потом снова все изменилось, и больше не было шпаг, а были тяжелые боевые топоры, столкнувшиеся в воздухе с такой силой, что молнии заструились по их остриям. И Маленький Лис сражался с Койотом, как когда-то очень давно, много жизней тому назад. Сражался за любовь и жизнь против смерти и ненависти.
Теперь он вспомнил все. И память текла по его венам вместе с кровью. Он помнил того, другого, стоявшего между ними, пытавшегося отобрать его любовь. Из жизни в жизнь приходящего, чтобы уничтожить, сломать, разрушить. И помнил битвы, все до единой, что были между ними.
“Я заберу у тебя твою драгоценность!” — раздался лающий голос в сознании.
“Не получишь!” — ответил Лис так же безмолвно.
Что-то с силой ударило в спину, Лис покачнулся, лишь на долю мгновения утратив контроль, и ледяное острие топора вонзилось ему в грудь. Торжествующий хохот заполнил равнину, и в нем не было ничего кроме ненависти. Лис с трудом отбил очередной удар, но жизнь утекала из его тела через отверстие, прорубленное топором.
“Наконец-то, он мой!”
Обессиленный Лис попытался встать, но не было сил. И все же он пытался снова и снова. А Койот, смеясь, поднял свой топор, чтобы нанести последний удар, упрочив свою победу.
“НЕТ!”
Вопль заставил содрогнуться небо и землю. Лис видел, словно во сне, как взметнулась рука с чем-то тонким и сияющим, а потом Койот завопил от ненависти, злобы и отчаяния.
“Я сдеру с тебя кожу живьем! Ты принадлежишь мне! Мне! МНЕ!”
Но тот, кто был в веках рядом с Лисом, пошатываясь, выдернул острую шпильку, которую вонзил в черное сердце злобной твари. И снова нанес удар.
“НИКОГДА!”
Койот завизжал, пытаясь нанести удар, но Лис, наконец, сумел подняться. Заслонив собой Идущего-Рядом, он с такой силой ударил топором, что рассек грудь Койота. Черная кровь хлынула, затапливая равнину…
*****************
Рассвет постучался в окно солнечным лучом. Дон Диего открыл глаза и попытался вздохнуть. Получилось не сразу. Он повернул голову, глядя на Монастарио, мирно спавшего рядом. Растрепанная голова покоилась на его подушке, во сне бравый капитан сдвинулся, уткнувшись в плечо дону Диего, закинув руку ему на грудь.
Старой Нихимы нигде не было видно. Солнечный луч медленно скользил по комнате, и дон Диего видел пылинки, кружившиеся в его свете. Что-то коснулось руки, он не сразу понял, что это ладонь Монастарио. Повернулся, глядя в голубые бешеные глаза.
— Де ла Вега, — пробормотал капитан, устало утыкаясь носом в его плечо, — я, должно быть, спятил… я видел вас… во сне…
— Вы спасли, — ответил дон Диего, улыбаясь, — спасли нас обоих, капитан.
Монастарио смотрел ему в глаза, а потом поцеловал, коротко, неумело, ткнувшись губами в губы дона Диего.
— Тот… темный… Зорро, — пробормотал он, обнимая, прижимая к себе, — но Зорро был там… вы были там… я сошел с ума?
— Ничуть, мой капитан, — Дон Диего улыбнулся с облегчением, запуская руку в растрепанные волосы Монастарио, — вы в здравом уме, так же, как и я.
Он поцеловал в ответ. Наконец-то, все было правильно.
Спустя несколько дней дон Алехандро с сыном покинули гостеприимную гасиенду Игнасио Арено и отправились в Санта-Каталину. Капитан Монастарио, исцелившийся с непостижимой скоростью, сопровождал их, поскольку места эти кишели бандитами и негодяями всех мастей. Дон Алехандро не скрывал глубочайшего изумления, но дон Диего успокоил отца.
— Люди меняются, — сказал он, глядя на высокую стройную фигуру в одном из его собственных костюмов, — и капитан Монастарио — не исключение.
Дон Алехандро задумчиво проводил взглядом сына, который пустил лошадь вперед и поехал бок о бок с Монастарио. Почему-то ему было неприятно смотреть на то, как соприкасаются их колени, когда лошади слишком сближались. Неожиданно совсем близко раздался тонкий лай койота, и это было странно, потому что до ночи было далеко. Темная тень накрыла сердце Алехандро де ла Веги, и он не спешил прогнать ее прочь.
Нужна бета!
Название: Отражения и тени
Автор: WTF Zorro 2026
Бета: WTF Zorro 2026
Размер: мини, 2500 словв
Пейринг/Персонажи: Дон Диего де ла Вега, Энрике Санчес Монастарио, ОЖП
Категория: другое
Жанр: мистика, соулмейты
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: По дороге в Санта-Каталину дон Диего де ла Вега находит капитана Монастарио, но в каком виде...
Предупреждения:
Примечания:
Для голосования: #. WTF Zorro 2026 — "Отражения и тени"
читать дальше
Автор: WTF Zorro 2026
Бета: WTF Zorro 2026
Размер: мини, 2500 словв
Пейринг/Персонажи: Дон Диего де ла Вега, Энрике Санчес Монастарио, ОЖП
Категория: другое
Жанр: мистика, соулмейты
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: По дороге в Санта-Каталину дон Диего де ла Вега находит капитана Монастарио, но в каком виде...
Предупреждения:
Примечания:
Для голосования: #. WTF Zorro 2026 — "Отражения и тени"
читать дальше