Записи с темой: ПЕРЕВОД, Перевод, перевод (26)
なんとかなるさ!
Изображение - savepic.su — сервис хранения изображений

Трэклист (возможно, неполный):
читать дальше

Арты:
читать дальше

Ненавижу разбирать рукописный текст =_= Но раз попросили...
Комментарий Кубо:
今回はTVアニメ版ラストの主題歌果ということで、感慨も一入でろ。一護達の人生を彩った この曲たちが、皆さんの人生を彩り続けますように。

Перевод:
Это последний сборник музыкальных тем аниме «Блич», что вызывает особенно сильные эмоции. Пусть песни, которые расцвечивали жизнь Ичиго и его друзей, продолжают радовать вас*.

* «расцвечивать вашу жизнь», если быть совсем точной)

@темы: Блич, Перевод, Кубо-сенсей, оффарт

なんとかなるさ!
Решила выделить отдельный пост со ссылками на переведенные додзинси из сообществ, чтобы не репостить все подряд) Поскольку переводить я, скорей всего, буду много.
Додзи в основном безымянные, так что выставляю обложку или первую страницу, чтоб было проще ориентироваться. Собственно эти картинки и являются ссылками на соответствующие посты в сообществе.
Вроде, все. Пост буду поднимать.

Black & White
Предыдущие додзи
7. Автор: Masaki Rioka
Возврат к началу.

линк

8. Автор: Paraiso

линк

9. Автор: 氷一@年賀(プロフ追記

линк



Мини-додзинси от もめっそ (Momesso), которые собираются в этом посте:
Предыдущие додзи
6. Первое апреля (NEW)

7. (NEW)


Мини-додзинси от 7x1000, которые собираются в этом посте:
1. (NEW)



 

@темы: Блич, додзи, Ичиго, Перевод, Хичиго, Зангецу, ХичиТенса

なんとかなるさ!
Напоминалка, что я уже пообещала перевести, но еще не успела)

Артбуки к Bleach The Hell Verse для  Miranda Su да, я про них еще помню
Еще кучу мини-додзиков, от カモメ (бывший もめっそ;), которые подкидывает  Ichigo K. (надоело их считать ^^)
Додзинси от saw для  Минами Микору
Туториал от Масаки для  Минами Микору (готово на 40%)

Вроде, пока все :hmm:

@темы: Перевод

なんとかなるさ!
Я тут подумала... Мне нужна бета/корректор для переводов додзиков. А когда у меня дойдут руки, еще и для интервью из датабуков.
Обязанности: вычитывание перевода, проверка грамматики и стилистики, выпрямление кривых фраз. Помощь с переводом звуков. В общем, чем там обычно корректоры занимаются)

Работы пока немного, а дальше как получится)
Есть желающие? :)

UPD. Вакансия закрыта.  Shirosaki Hichigo, надеюсь, мы сработаемся :flower:

@темы: Перевод

なんとかなるさ!
Только что наблюдала такой разговор)

оригинал

@victory19951101: Сенсей! А кем для вас являются персонажи Блича? Они вам как дети?
Кубо: Да, как дети. Лучшего сравнения и не придумаешь.

@suffre: … Сенсей строг к своим детям (смех).
Кубо: Да? Но какие бы ни были дети, я рисую их с любовью.

@aizenran: Сенсей, а что вы думаете об Айзен-сама? Вы относитесь к нему как к обычному боссу? Или так же, как к Ичиго? (смех) У мня второе (смех).
Кубо: Я же говорю, что ко всем отношусь как к сыновьям и дочерям. Враг или союзник, главный или второстепенный – это не имеет значения.

@oshinko06: Главнокомандующий – тоже ваш «сын»?
Кубо: Конечно.

@darukusannda: … А, скажем, Шарлотта Кулхорн?
Кубо: До…. эм…. дочь… наверно?

@Rain_of_needles: Семьи не сравнивают, но чувства человека, любящего свою семью очень ценны. Сыновья и дочери – это прекрасно.
Кубо: Несомненно. Родителям нельзя задумываться о том, кого из своих детей они больше любят. Такое сравнение в принципе невозможно. Я так думаю.

@yotumeituboshi: Я до смерти люблю Юмичику, но он, наверно, на той же позиции, что и Шарлотта.
Кубо: Юмичика – сын.

@темы: Блич, Перевод, twitter, Кубо-сенсей

なんとかなるさ!
Сенсей сегодня много флудил, и кое-что из этого меня зацепило))

1.
漫画業界では基本的にアシに入ってあれこれ教えてもらった先生を師匠と呼ぶので、僕には居ません。 RT @yanocon: @tite_kubo 久保先生には師匠みたいな漫画さんはいらっしゃるのでしょうか?
У Кубо-сенсея не было учителя, который помогал бы ему делать первые шаги в мире манги.

читать дальше

@темы: Блич, Перевод, twitter, Кубо-сенсей

なんとかなるさ!
Bleach Special 1
Bleach Special 3

Лучше поздно, чем никогда) По просьбам трудящихся дошли руки и до этого спешала. Перевод подкорректирован и дополнен.


Английский
читать дальше

старые сканы

@темы: Блич, интервью, Перевод, Кубо-сенсей

なんとかなるさ!
Послушала "Best of Hero". Это такая прелесть :heart: Нравится практически все. Не очень зацепили только "Aah, HERO SUIT" и дуэт Бизона с Тигром. Неожиданно понравились песни Оригами Циклона и Голубой Розы.
"No Farewell" - Боже, какой голос! :buh: Морита превзошел все ожидания :inlove:
Ну и "You are the HERO!!", конечно, радует. Хорошо они спелись :)

You are the HERO!!
Wild Tiger & Barnaby (Hirata Hiroaki & Morita Masakazu)
Альбом "BEST OF HERO"


Listen or download You are the HERO!! for free on Prostopleer

Kanji
Romaji

Перевод

No Farewell
Barnaby Brooks Jr. (Morita Masakazu)
Альбом "BEST OF HERO"


Listen or download No Farewell for free on Prostopleer

Kanji
Romaji

Перевод

@темы: сейю, Песня, Перевод, Morita Masakazu, Hirata Hiroaki, Tiger & Bunny

なんとかなるさ!
оригинал

"А, точно, Джамп же уже вышел. Значит, можно говорить.

Хотя в Джампе написали про эту неделю, последняя арка Блича начнется с главы, выходящей на следующей неделе. Я решил, что всего будет 4 арки, еще когда заканчивалась арка Сообщества Душ, и упоминал это на Jump Festa. Для меня важно следовать намеченному плану.

Эта новость [о последней арке] появилась на иностранных сайтах, позволяющих нелегально скачивать мангу, и целую неделю фанаты, увидевшие ее, заваливали меня сообщениями. Игнорировать их было очень тяжело.

Ну, хоть арка и последняя, конец еще не так скоро. Я был бы рад, если бы иностранные и японские читатели не унывали и еще немного повеселились как обычно. "

Так что не достаем сенсея письмами, а продолжаем получать удовольствие :rotate:

UPD Хаха, теперь фанаты успокаивают Кубо))
скрин
На верхнем твите Кубо понравилась аватарка) А на нижнем фанат благодарит за вышеуказанные твиты. Сенсею, вроде, стало легче)

@темы: Блич, Перевод, twitter, Кубо-сенсей

なんとかなるさ!
Bleach Special 1
Bleach Special 2

Русский
Я себя пнула и доделала последний разворот. Обложку мучить не буду, на ней все равно все то же самое повторяется)



Английский

Японские сканы

Китайские сканы

@темы: Блич, интервью, Перевод, Кубо-сенсей

なんとかなるさ!
Bleach Special 2
Bleach Special 3

UPD. Спасибо  Ichigo K. за информацию: появились сканы на английском.


старые сканы

Английский перевод взят отсюда.

Перевод с.1

Перевод с.2-3

Перевод с.4-5

@темы: Блич, интервью, Перевод, Кубо-сенсей

20:43 

Доступ к записи ограничен

なんとかなるさ!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

なんとかなるさ!
Нравится мне эта песня, заряжает оптимизмом :) Долгое время руки чесались на перевод, но каждый раз открывая текст, я его пугалась)) Но так как выложить выложить ее просто без перевода я не могла, пришлось справляться)

Power of Justice тоже очень нравится, конечно же :heart: Возможно, попозже и с ней разберусь.




Seigi no Koe ga Kikoerukai

@темы: сейю, Песня, Перевод, Morita Masakazu, Hirata Hiroaki, Tiger & Bunny

なんとかなるさ!
оригинальный текст твитов

Вопрос: Сколько времени требуется, чтобы записать серию обычного 30-минутного аниме? (прим. пер.: 30 минут это с рекламой, конечно)

Ответ: Многое зависит от оригинального произведения и содержания серии, но где-то 3-5 часов.
читать дальше

И еще один маленький вопросик, который был задан в середине ответа на предыдущий вопрос.

それは演出からの指示です。“@stars_shine_: @edokko_dey バクマンの1期最後に出てきた平丸さんと2期目からの平丸さんの感じが違うのはそういった理由も含まれているのでしょうか?興味深いお話感謝します。”

Вопрос: Хирамару-сан, появившийся в конце первого сезона Бакумана ощущается иначе, чем Хирамару-сан из второго сезона. Есть ли тому особая причина? Спасибо за интересный рассказ.

Ответ: Такими были инструкции от продюсера.

@темы: интервью, Перевод, twitter, Morita Masakazu

00:05 

Доступ к записи ограничен

なんとかなるさ!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

なんとかなるさ!
Вдогонку к предыдущему посту имеется видео ^_^ Правда на tudou.com, потому грузится ужасно медленно((
Не нашла, где там код вставки видео, так что даю ссылкой: www.tudou.com/programs/view/evY87q5GZo8/

UPD: Скачала видео и залила на обменник, если вдруг кому понадобится.
Чуток скриншотов:
читать дальше

UPD2: Болтовни оказалось много, а свободного времени меньше, чем хотелось бы) Поэтому буду выкладывать перевод по частям. Да, сократить рассказы Мориты-сана рука не поднимается, поэтому по большей части тут почти дословные цитаты. Пропущено кое-что, не несущее смысловой нагрузки или непонятое. Для удобства стоят временные отметки. Рекомендуется просматривать параллельно с видео для лучшего восприятия)

Итак, первые 14 минут - про Ичиго.
читать дальше

UPD3: Вторая часть 14-23 минуты) Про Tiger & Bunny и еще несколько ролей Мориты-сана. Заранее извиняюсь, подробности про непросмотренные мной аниме уловить не смогла :shuffle:
читать дальше

Финальный апдейт. Извиняюсь за большую задержку :shuffle: У меня, наконец, дошли руки дослушать это до конца. В этой части много непонятного, поскольку упоминаемые аниме я не видела... Только "Наусику из долины ветров" смотреть начинала, но бросила, т.к. не понравилось. В общем, где гугл помог, там разобрала. Остальное, завязанное на сюжете - разобрать проблематично :-( Вот что из этого вышло.
читать дальше

:shuffle2: Вот как-то так. Тапки по ошибкам принимаются)

@темы: Позитив, видео, косплей, Блич, сейю, интервью, Ичиго, Перевод, Morita Masakazu, Tiger & Bunny, kosukosupurepure 2011

なんとかなるさ!
30.11.2011 в 18:16
Пишет  Ichigo K.:

Из 51-го Джампа.
Тут оказывается выложили инглиш. перевод одно из последних Кубовских интервью.
 _scorpicora_, взгляни пожалуйста на это. :inlove: Учитывая наличие японской версии, можно ли попросить тебя о более точном переводе этого интервью?
читать дальше

URL записи

Перевод

@темы: Блич, интервью, Перевод, Кубо-сенсей

なんとかなるさ!
Не могу не перепостить, красота же *_*

22.11.2011 в 14:13
Пишет  Ichigo K.:

Косплей Мориты.
Ну...уже все, кому не лень, эти фотки в своих дневниках запостили, а у нас все еще нет.
Это упущение, я считаю)) :gigi:
Сам обзор находится здесь.
Фотки:

читать дальше

URL записи

И от меня, вольный перевод статьи.
читать дальше

@темы: фото, косплей, Блич, сейю, Ичиго, Перевод, Morita Masakazu

02:31 

Доступ к записи ограничен

なんとかなるさ!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

なんとかなるさ!
У меня появился замечательный редактор и сопереводчик  Нярон :dance2: В честь этого события у нас небольшой сюрприз: перевод следующей песни - лирический, что значит, его можно напевать под оригинальный мотив:) Огромное спасибо Нярон за помощь в осуществлении этой идеи и исправление моих кривых фраз :sunny:

Итак,
Альбом: Bleach Breathless Collection 01 Kurosaki Ichigo and Zangetsu
Название: Rainbow
Перевод: scorpicora & Нярон



Примечание: поскольку несколько пробелов тут поставить не получается, то места пауз выделяются заглавными буквами.

перевод

@темы: Блич, Песня, Ичиго, Перевод, Зангецу