11:55

Sindroma unicuma samlib.ru/b/bleki_h/index_1.shtml

по сравнению с обычным творчеством о магических академиях чуть ли не шедевр. Правда, я читаю пока только первую часть, может быть, потом начнется садомазохизм вроде Виты ностры.


- А почему у Стопятнадцатого такая фамилия? - спросила я у профессора. - Очень необычная.
- Вы будете удивлены еще больше, узнав, что это имя.
Ошарашенная, я остановилась, но партнер увлек меня, не дав толком выпучить глаза.
- Как так? - спросила изумленно.
- А вот так. В роду Стопятнадцатого все мужчины - сплошь Генрихи Генриховичи. Я знал его дядю, будучи студентом. Он был преподавателем. Также сталкивался с его кузеном на одной научной конференции. Их звали одинаково.
- Невероятно! Но как различают каждого Генриха Генриховича?
- По номерам. Всем мальчикам в их роду при рождении присваивают порядковые номера. Наш Генрих Генрихович - как раз сто пятнадцатый, а его кузен - сто семнадцатый.

@темы: корм для моих тараканов, имена

08:56



Художник Andres Orpinas.
www.liveinternet.ru/users/matrioshka/post367929...



читать дальше

@темы: картины

08:53

Горная дорога Тролльстиген, Норвегия. Фото дня

из этой подборки www.liveinternet.ru/users/romata/post367944376/

@темы: пейзажи

08:46


@темы: картины

08:44


@темы: фото

08:42

07:21

Оригинал взят у в Красочная архитектура.
Tower, Melbourne, by Annette Willis

читать дальше



@темы: архитектурно-фрагментарное

18:48

Оригинал взят у в Из Мордодыра с испорченным телефоном
Оказывается, ЛенТВ за последние месяцы вообще активно порезвилось на Ютубе, понавыкладывав в трубу массу раритетов всяких там мохнатых годов, про которые даже не было известно, что они вообще существуют в природе. Вот, например, обнаружилась там телекороткометражка по рассказу Булычева "Можно попросить Нину?", снятая в перестроечном 1987 году, - в дополнение к кинокороткометражке застойного 1979 года по тому же рассказу, которая есть на торрентах:



Для сравнения - тот же рассказ Булычева "Можно попросить Нину?" в киноварианте 1979 года:




@темы: книги, фильмы

17:44

Оригинал взят у в hand made


1930 год. Мягкие руки – активатор стиральной машины


@темы: история бытовой техники

17:12



мужик странно держит счёты)

@темы: Арагарта

10:06

Оригинал взят у в Продукты сгорания топлива осложняют интерепретацию результатов радиоуглеродного анализа
Увы, но газы, образующиеся при сгорании ископаемого топлива, в скором времени смогут «похоронить» метод радиоуглеродной датировки, позволяющий отличить новые углеродсодержащие материалы от тех, возраст которых исчисляется веками.

В соответствии с новыми результатами исследований, углерод, высвобождающийся при горении угля или нефтепродуктов, понижает концентрацию нуклида 14С в атмосфере и искусственно «повышает ее возраст».


Радиоуглеродный анализ – разновидность радиоизотопной датировки, применяемая для определения возраста биологических останков, предметов и материалов биологического происхождения путём измерения содержания в материале радиоактивного 14С по отношению к стабильным изотопам углерода. Этот метод был предложен лауреатом Нобелевской премии по химии 1960 года Уиллардом Либби в 1946 году. Радиоуглеродный анализ применяется во многих областях – от анализа археологических находок и установления подлинности предметов искусства до оценки скорости регенерации клеток мозга у пациентов с неврологическими расстройствами. Если верить новым данным, уже в течение этого века эти классические области применения радиоуглеродной датировки «почувствуют» увеличение или уменьшение объемов продуктов сгорания ископаемого топлива. Как отмечает руководитель исследования Хитер Грейвен (Heather Graven), проблему радиоуглеродного анализа можно будет решить, понизив интенсивность сжигания ископаемого топлива.
150720154505_1_540x360

Гобелен из Байё – памятник средневекового искусства, который изображает сцены подготовки нормандского завоевания Англии и битвы при Гастингсе, создан в конце XI века. Поскольку выбросы продуктов сгорания ископаемого топлива постоянно увеличиваются, к 2050 году может оказаться, что радиоуглеродный анализ определит, что футболка, сшитая в 2050 году и камиза Вильгельма Завоевателя имеют одинаковый возраст. (Рисунок: © Fotolia)


Нуклид 14С представляет собой редкий радионуклид естественного происхождения с периодом полураспада около 5700 лет. Для определения возраста из фрагмента исследуемого образца выделяется углерод (путём сжигания предварительно очищенного фрагмента), для выделенного углерода производится измерение радиоактивности, на основании этого определяется соотношение изотопов, которое и показывает возраст образцов. Измерение возраста предмета радиоуглеродным методом возможно только тогда, когда соотношение изотопов в образце не было нарушено за время его существования, то есть образец не был загрязнён углеродосодержащими материалами более позднего или более раннего происхождения, радиоактивными веществами и не подвергался действию сильных источников радиации. Определение возраста таких загрязнённых образцов может дать огромные ошибки. Каменный уголь и нефть настолько древни, что не содержат нуклида 14С (без «естественной подпитки» 14С, постоянно образующегося в верхних слоях атмосферы, его содержание понижается в 1000 раз за 60000 лет). Таким образом, продукты сгорания ископаемого топлива насыщают атмосферу нерадиоактивным углеродом.

Говоря терминами радиоуглеродного анализа, это состаривает атмосферу, что начинают чувствовать ткани растений, усваивающие диоксид углерода в ходе фотосинтеза и, соответственно, текстиль, изготавливаемый из растительных волокон. Поскольку выбросы продуктов сгорания ископаемого топлива постоянно увеличиваются, к 2050 году может оказаться, что радиоуглеродный анализ определит, что футболка, сшитая в 2050 году и камиза Вильгельма Завоевателя, жившего тысячелетием ранее, имеют одинаковый возраст.

Содержание нуклида 14С в атмосфере стало понижаться во время Промышленной Революции в результате использования большего количества топлива. Однако в 1950-е и 60-е годы испытания ядерного оружия привели к резкому увеличению содержания этого нуклида в атмосфере. С тех пор наблюдения за атмосферой показывают, что содержание 14С в атмосфере падает и в настоящее время близко к тому, которое было до Промышленной Революции. Результаты нового исследования говорят о том, что к 2020 году содержание 14С упадет до значения, которое начнет оказывать существенное влияние на точность радиоуглеродной датировки, а что произойдет с радиоуглеродным анализом потом – будет зависеть от интенсивности сжигания ископаемого топлива.

Источник: Proceeding of the National Academy of Sciences, 2015 DOI: 10.1073/pnas.1504467112


Написано для сайта http://www.chemport.ru/



@темы: наука в истории

07:45

Эффективность ртути в лечении сифилиса способствовала популяризации идеи о лечении болезней минеральными веществами, выдвинутой Парацельсом. Эти вещества были сильнейшими ядами и, тем не менее, врачи назначали их регулярно и в больших дозах. Больным сифилисом давали ртуть внутрь и втирали её в кожу до тех пор, пока изо рта не начинала обильно течь слюна, не расшатывались зубы, а здоровье постепенно не разрушалось от ядовитого воздействия вещества. Более мягкие растительные слабительные были заменены каломелью, которую дозировали чайными ложками! Виннокаменная соль сурьмы применялась в тогдашней медицинской практике как рвотное и слабительное средство.
Парацельс применял сурьму под названием "стибиум", но позже название поменялось на "антимоний". Некий монах по имени Бэзил Валентайн утверждал, что якобы наблюдал, будто свиньи, поедая корм, содержащий сурьму, хорошо прибавляли в весе и нагуливали жир. Это наблюдение навело автора на мысль попробовать дать сурьму монахам, истощённым многодневными постами. Эксперимент был поставлен, но все монахи умерли. Так название "стибиум" было заменено на "антимоний", то есть направленный против монахов.

mekshuny.livejournal.com/28997.html

@темы: медицина-историческое

16:40

16:39

11:06

Вдыхание запаха растущего на Гавайях гриба Phallus indusiatus может вызвать спонтанный оргазм у женщин, согласно исследованию 2001 года. У тех участниц эксперимента, что не испытали оргазм, все равно были замечены физиологические изменения, такие как учащённое биение сердца. С мужчинами же ничего не произошло, все они назвали запах гриба отвратительным.

Источник: en.wikipedia.org

@темы: сигом

11:02

В течение нескольких лет я с ослабевающим интересом наблюдала за тем, как люди превращают русский язык в его жалкое подобие. Тенденции сохраняются: по-прежнему, например, слово «координальный» (sic!) употребляется вместо «кардинальный». А недавно тема координальности получила долгожданное развитие: появился горячо встреченный общественностью «серый координал». «Нелицеприятный» повсеместно употребляют в значении «неприятный». Всё те же трудности вызывают «несмотря» и «невзирая»: люди отказываются понимать, когда это пишется слитно, а когда раздельно. Та же история с «в виду» и «ввиду». Желающие сказать, что на них произвело большое впечатление что-то вкупе с чем-то, по-прежнему настаивают на том, что они находятся «в купе»; вся страна куда-то едет. «Вкратце», пережившее периоды «в крадце» и «вкраце», выродилось в блистательное чудовище «в крации» (впервые с ним столкнувшиеся наивно искали «крацию» в словарях). Наречия, конечно, всегда страдали. Многое вываливается на чьё-то несчастное лицо: проблемы в образовании — на лицо, факт супружеской измены — на лицо, дурные манеры — на лицо, кризис власти — на лицо, плохие дороги — на лицо, произвол начальства — на лицо, и так будет продолжаться, пока население не выучит наречие «налицо» (чего население делать явно не собирается). Люди упорно мучают неизвестную мне женщину-инвалида, действуя «в слепую», и играют с гранатами, когда пишут «быть на чеку» вместо «быть начеку», но никогда прежде они так не изощрялись. Без специальной подготовки и не догадаешься, что «не в домек» — это «невдомёк», а не в какой-то там домик.



читать дальше

@темы: писательское

09:32



из этой подборки www.liveinternet.ru/users/rietta/post367758463/

@темы: картины

08:10

Оригинал взят у в Есть такая карта




@темы: книги, карты

08:01

Ту, какое сбинсфбо!

Мерзавцы-греки произносят свою букву «бета» столь неясно, что толком и не разберешь, какой звук они пытаются произнести. И со звуками «т» и «ф» там тоже явные проблемы: трудно отличить один от другого. Поэтому на заре славянской и русской письменности было принято решение читать греческую бету как «в», а греческую же фиту — как «ф». И, соответственно, так переводились все тексты с греческого, даже те, которые были переводами с других языков, например с арамейского. (А еще мы навели примерно такого же шороху со многими греческими гласными, в том числе навечно запутались с «е», «э» и «и», но это уже детали.)
Поэтому мы и называем до сих пор
Марту — Марфой,
Агату — Агафьей,
Теодора — Федором,
а Бабилон — Вавилоном.
И упрямо отказываемся соглашаться со всем миром и в том числе с самими греками, что вс`-таки наше прочтение не всегда идеально близко к оригиналу. Мы упираем на то, что греки уже сами не помнят, как говорили в древности. Ну подумайте, как могли назвать своего первенца родители-евреи эльфийской кличкой Бетуэль? Разве это имя для иудейского младенца? Разумеется, как любые нормальные родители, они дали ему гордое имя Вафуил!
Вот так и в славянском тексте Библии написано. А евреи, которые лепечут, что-де не могло у них никаких Вафуилов быть, — так они вообще Христа распяли и потому не считаются, да!
Проблемы начались, когда латинских текстов в наши монастыри и думские приказы стало попадать больше, чем греческих. Латиняне-то греческие слова через «б» и «т» писали, подлюки. Поэтому в кое-каких случаях пришлось пойти на уступки дурной латыни, и уже при патриархе Никоне библиотеки, скажем, именовали именно так, по-новомодному, а не «вивлиофиками», как раньше принято было. Но Священное Писание было и остается до сих пор неприкосновенным в этом плане. Никаких Натаниэлей — только Нафанаилы; никаких Беньяменов — только Вениамины, никаких Габриэлей — Гаврилой будет! Ничего не поменялось даже после того, как были найдены отрывки неизвестной до тех пор древнегреческой поэмы (видимо, принадлежащей Гесиоду), в которой описываются бараны, бегущие с гор. Очень подробно, детально даже, к сожалению, описываются. И если принять на веру, что славянские переводчики правильнее всего расшифровали исконное произношение спорных букв, то придется признать, что во времена Гесиода бараны имели скверную привычку бегать с криками «Ви! Ви!».

Как сказал великий Сакиспаче. Переводческая байка
Виталий Олейник, филолог, кандидат наук

Эта история произошла в «Иностранной литературе» в конце 70-х годов. Туда доставили статью из некоего румынского издания. Проходная статья совершенно, что-то про верность социалистическим идеалам. Нашли тетушку-молдаванку, которая и вызвалась за соответствующий гонорар всю эту муру перепереть на великорусское наречие. Приносят перевод главреду, тот его одним глазом просматривает — дрянь полная, да и ладно. Но один момент главреда все-таки слегка зацепил:
— А кто такой Сакиспаче?
— Где?
— Вот тут написано: «Как сказал великий Сакиспаче». Это кто?
— Румын какой-нибудь.
— Понятно, что румын. Но почему «великий»?
— Но для румын, наверное, великий.
— Ладно, сдавайте... Впрочем, когда у нас последний срок сдачи? Вот давайте до четверга и подождем. Ко мне зайдет Самарин послезавтра, спросим у него, что это за Сакиспаче.
Знаменитый филолог, специалист по романо-германской литературе, пользовался славой лучшего эрудита СССР. Но на Сакиспаче сломался и он.
— Первый раз слышу. А оригинал стать­и сохранился? Поищите. Ничего, я подожду, это даже интересно... Так, вот он у нас, значит. Ага, ага... Михаил Александрович, а в редакции хоть кто-то в первоисточник заглядывал?..
Великий румын Сакиспаче оказался Шекс­пиром. Ну не знала молдавская переводчица, кто это такой, и дала простую транслитерацию. И потом ещ` долго по редакциям Москвы ходила прибаутка: «Как сказал великий Сакиспаче...»

@темы: фамилии, имена