Мя фигеет))) Это фцитатнег))
Баллада о мексиканском самурае.
Мой друг Панчо Вилья был малый лихой –
Трех гринго укладывал пулей одной,
Текилу, как воду, галлонами пил,
Корриду сильней, чем супругу, любил.
От кончиков шпор до макушки сомбреро
Он был мексиканца ярчайшим примером,
И нежное сердце иных сеньорит
Доныне тайком его образ хранит.
Но странную песню о дальней земле
Носил Панчо Вилья с собою в седле;
Он пел у костра, заряжая ружьё:
«Киото, Киото, Киото моё!»
Герильяс крутили с сомнением ус –
Откуда у мачо японская грусть?
Ответь мне, Морелос, Сонора, ответь:
Давно ль по-японски вы начали петь?
Часами глядел он в пустынную даль,
Ночами мачете рубил чаппараль,
И слышали только луна и койот:
«Киото, Киото, Киото моё!»
Томятся гитары в сени гасиенд,
Но Панчо услышать хотел сямисен;
А красное солнце сквозь пыли заслон
Сияло, как флаг государства Ниппон.
Однажды в засаду попал их отряд,
Из сотни осталось семнадцать ребят,
И Панчо сказал, отпуская коня:
«Скачите, камрады, оставьте меня».
И слышали гринго – ущелье поёт:
«Киото, Киото, Киото моё!»
Врага до заката удерживал он,
Но к ночи истратил последний патрон,
И, смерть предпочтя незавидной судьбе,
Мачете сеппуку он сделал себе.
Среди чапаралем покрытых равнин
Отважно погиб мексиканский ронин.
Разные страны придумала жизнь.
Где попадется, приходится жить.
Мой друг Панчо Вилья – не надобно слез! -
Японскую песню в пустыню принес.
Индеец порой, собирая пейот,
Услышит: «Киото, Киото моё!»
Источник потрясающей воображение истории


А вот 3 000 000 книг из Крупской вряд ли смогут нормально разместится в том забытом уголке.
































