«Небольшой» кроссовер ТОСа и 11-го фильма. Новый «Энтерпрайз» (старый все равно в воздух не поднялся бы – слишком много в нем было папье-маше, а тут хоть есть надежда))), новый мостик – старая команда, единственная команда.)) Или «а ну молодежь подвинься, мы покажем, как надо работать».)))
Предупреждение: рисунок действительно большой (но надеюсь, вас это не остановит)).
«Где еще не ступала нога человека»
(картинка открывается по клику на превью)
+ мостик вблизиКстати, только когда рисовала, обратила внимание, что в новом-то фильме Кирка спустили «с небес на землю». В том смысле, что если раньше его кресло было на подставке и стоящие рядом с ним члены экипажа были ему почти вровень, когда он сидел, то теперь он дышит им в пупок, в прямом смысле этого слова. Это конечно, выгоднее в плане…упс…это не то сообщество XDD, однако да...
А вообще, рисунок был взяткой и у меня есть вопрос. ))) Я так понимаю во времена рассвета СТ существовали словари вулканского языка. Но я не нашла ни одного рабочего. Сохранились ли они еще? А если нет, то может кто-нибудь может помочь? Как будет на вулканском: «Прости меня, друг»?



Хочу шоколадный энтерпрайз)))



