А "кальмар" по-японски - "Ики".
...ну, чё, похожи. ОБа в общении примерно одинаково приятны, ога.
А если без шуток, то общего реально много. Оба морские, но выведены как приморские, оба древние, оба несъедобны в общении, у обоих выдающиеся внуки...
Более того, хотя "ики" по-мансийски "мужчина", но я-то к тому времени не только Вильвэ написала, но и выучила, что он кальмар, а не осьминог. И уж сколько лет знала, что такое "ики" по-японски. Так что подсознательный выбор имени для лоссоСя мог быть вот такой, кроме шуток.
Осталось добраться до "Якитории" на Каменном острове и заказать суши с!
В каком гармоничном Интернете я живу
))

