сложность китайского для меня проявилась спустя год активного изучения языка, когда пошли сплошные тексты. грамматика китайская - лёгкая, иероглифы для меня запоминать не сложно, но вот когда всё сплошным текстом идёт начинаешь путаться. даже если можешь прочитать, то смысл ускользает. т.к. уже путаешься, этот иероглиф из имени собственного или из слова. и я понимала, что по факту нужно просто время, чтобы привыкнуть и мозгу расслабиться и не паниковать. но было несколько но. и самое главное "НО" на тот момент было то, что я занималась в группе, которая превосходила меня по уровню моего знания китайского.
самое грустное, что по возвращении в РФ, я месяц не занималась языком, потому что туда сюда бегала решалки решала и просто отдыхала. и язык блин из головы просто стёрся. сейчас если смотрю свои старые тетради, то я в шоке, конечно, что я всё это так или иначе понимала и могла использовать. сейчас остался базовый минимум и общее понимание разговора, но на этом всё.
и вот с корейским так не хочется. хочется на нормальном разговаривать.
вернусь к этой записи через полгода/год, чтобы поплакать. там посмотрим от радости или раздосадованности.

.


и к моим 11 часом в день, скорее всего придется брать дополнительные статьи и работать над этим в дополнение ко всему. 
хорошо хоть сам сериал небольшой - всего 12 серий.




