Но в молодые годы крепкий сон, мне кажется, единственный закон.
Перевод часов - это не только потеря одного часа в день перевода стрелок. Это ещё каждодневный стресс "куда время ушло?" Ведь сейчас - 11. А на часах - 12. Организм не обманешь. Где мой час? ААА? Почему я такая дура? Куда я этот час сунула? И так - каждый день. А это не я дура. Это ОНИ мой час украли.
Моя прелессссссть.
Вообще ничего сегодня делать не буду буду сидеть и книжки читать, а ОНИ пусть подавятся.
Моя прелессссссть.
Вообще ничего сегодня делать не буду буду сидеть и книжки читать, а ОНИ пусть подавятся.

На русском языке вышли сказки Оскара Уайльда с комментариями Стивена Фрая.
А говорит как! "На мой взгляд, это скорее выжидательная позиция, основанная исключительно на отсутствии четкого плана выхода из рецессии. Вроде есть линия, которой придерживается ФРС, но постоянно эту линию сопровождают комментарии официальных лиц говорящие об их готовности внести серьезные изменения в проводимую политику, вплоть до резкого разворота". Ни слова не поняла, но начальнику управления развития бизнеса ОАО МАБ «Темпбанк» виднее...

Совершенно неизвестный мне автор и прекрасная вещь. Жаль, что в интернете ничего толком не нашла о нем (есть страничка на сайте издательства, но на них пишут вечно только какие-то рекламные слоганы). А идея прекрасная: книга о книгах. Книга о том, как можно и нужно любить книги, книга о могуществе чтения. При этом – это детектив с самым невероятным набором коллизий. Пишу о книге и все время возвращаюсь к идее: просто это так прикольно – мысль о том, что можно захватить мир посредством чтения вслух. Понимаю, что говорю несколько бессвязно, но никак не могу сосредоточиться.