Качество издания... я бы определила как "ожидаемое". Обработка картинки хорошая, оформление текста - среднее: не люблю я перепады размера шрифта в пределах совмещенных облачков. Мне глаз режет, ощущение небрежно выполненной работы, по принципу "и так сойдет", оставляет. Оформление звуков - это мой очередной кошмар. При качественно проработанном фоне очень обидно видеть такой формальный подход к переводу звуков - стандартный шрифт еще сильнее бросается в глаза и создается ощущение, что делалось по принципу "пипл схавает".
Обидно именно то, что сама картинка обработана хорошо, но убита. Звуки в оригинале художник все-таки от руки рисует, и они - немаловажная составляющая общей картинки, а при таком наплевательском подходе к оформлению совершенно теряется авторский стиль. А что останется от комикса, если похерить работу художника? В "Священной мелодии", например, звуки почти все оставили оригинальные - дали сноски с переводом, и смотреть на это гораздо приятнее.
) женщину, которая вышла замуж за мужчину моложе нее. Молодой муж изменял супруге с еще более молодой девушкой, потом влюбленные попали в автомобильную аварию - девушка погибла, а молодой человек оказался в инвалидном кресле. В итоге оставшиеся в живых главная героиня и ее муж-инвалид счастливо жили вместе до глубокой старости. На сём книжка закончилась. Для меня, выросшей на сказках Миеко Мацутани и "приключениях Томека" Шклярского, это был сверх-необычный сюжет. И я радостно поспешила поделиться впечатлением с однокурсниками, от которых и узнала, что впечатлившее меня произведение называется "Женский Роман". Потом мне были подарены пара произведений Кэтрин Коултер, но с первым впечатлением было не сравниться, и ни один из них так и не был прочитан мной хотя бы до середины.












