Иуда (ворнинг: конкретно эта постановка... специфическаяая, совсем не диетическая.
но какой иуда харизматичный. их бы с Иисусом местами поменять, а то актер, который играет заглавную роль
читала, что джереми прадон (jerome pradon) и должен был играть заглавную роль, но потом передумали, видимо по внешности не подходил. но эта иконоликость, точнее попытка ей подражать иногда жуть как пугает конечным результатом. (мОлодец по имени Zoltan Pallot напугал даже больше кудрявого глена из верхнего видево. такая смесь лошади и Тарзана - ужас-ужас ). а прадон очень соответстветствовал бы видению андреаса эшбаха в его "видео Иисуса"- он Живой. остальные исполнители этим похвастаться не могут.
но шо ж це такое. в греческих мифах мне жалко ареса, в скандинавских - поганца локи, тут иуду, а а в хы-файлах крайчека... хм... а похож кстати, особенно кожанным пиджаком, темной харизьмой и изгибом брови тенденция однако. как там пресняковы про женскую жалость писали?)
но вот переозвучить бы большую часть исполнителей, а то истеричный бубнеж - это не всегда рокенролнкое пение... эххх. итальянский и испанский дубляж не считается, потому что я над ними смеялася :
- итальянская перепевка арии Иисуса 1978 года: как он ножкой в клеше так, потом этак, потом микрофон вверх ногами и чуть не облизывая... и жутким воплем- "аааа перке?". ну "аааа" нужно , потому что итальянское не тянется так как аглицкое ваааааай, но блин, смех-то какой.
- мексиканское осовремененное и мексиканское старинное (того же лохматого 1978 года). старинное видево больше смахивает на индийское, а современное- какое-то совсем уж подростковое. и иконоликостью там и не пахнет. чисто из национальных особенностей исполнителей.
-испанские версии брутальны и эмоциональны. майка с черепом у иуды! символично)
еще кстати узнала, что шинейд оКоннор оказывается тоже перепела арию марии магдалены.
а вот кто молодец, так вот этот мальчик. скоко видюх смотрела- на КАЖДОЙ плачет. стивен бальзамо. оказывается и с гуру в нотр даме играл и в призраке оперы пел. с годами его пение , а особенно внешность значительно улучшились(на мешковатый костюм,дохлую бородку и патлы, конечно нужных для роли, но.. без слез не взглянешь). сравнить:
мужчина в полном расцвете сил и голоса
читать дальше
мужчина до расцвета (за десять лет до)
читать дальше

Загранпасспорта у нас были, как у всех русских. Хотя мы никогда не были за границей, как и большинство русских, но сделали пасспорта так, на всякий случай. Наши родители заставили нас так сделать. У них тоже были загранпасспорта, и они тоже не надеялись куда-то поехать, но уверяли нас, что могут наступить такие времена, когда эти пасспорта вообще запретят выдавать, поэтому, пока власть добрая, надо успеть их получить.

- Остынь, дочка. Не булькай. В моей зловредности есть система. Не позволив тебе идти к Хого домой, я приманю его сюда, к тебе, где мы задавим его черничным пирогом и прочими милостями и вообще обработаем его так, что он белого света не взвидит тем или иным способом.
