Болтливый полицейский.
Тред 1

Тема для переводчиков.
Для упрощения поиска по треду используйте, пожалуйста, тэги
и ни в коем случае не прячьте их под кат, иначе поисковик их не найдет

#рек - рекомендую перевод, мне очень понравилось, как поработал переводчик
#антирек - посмотрите, как не надо переводить
#help - прошу помощи сообщества переводчиков, чтобы перевести фразу/идиому/предложение в уместном для текста ключе
#разбор - прошу более опытных товарищей и переводчиков-бет разобрать мой перевод
#полезное - переводоведение: ссылки на словари, рассказы о практике и т.д.
#Годо - обсуждение/дискуссия по принесенным переводам
#мысливслух, #отомосем - рассуждения на темы около и рядом.
---

Зимний предтеча текущей темы.

Иные треды зимнего инсайда, так или иначе посвящённые переводам.

@темы: Переводы, Тексты, Важней всего погода в доме, Мне захотелось Кое с Кем потолковать о Том о Сем, Даруй мне тишь твоих библиотек...

Комментарии
16.05.2021 в 23:06

I'll see you if you return.

Если вернетесь, буду рада вас видеть? Или слишком прямолинейно?
URL
17.05.2021 в 07:20

Или слишком прямолинейно?

Да это чуть ли не прямая угроза :-D

Анон с контекстом
URL
18.05.2021 в 22:38

"She's not exactly my girl these days. What, Pepper's not good enough for Captain America? Or you just don't like modern girls?"
"I like modern girls just fine. May I go back to sleep now?"
"I'm guessing not Eleanor Roosevelt.


Аноны, это, по-моему, отсылка к гомосексуальности Элеанор Рузвельт.
URL
19.05.2021 в 06:31

Попыталась я набрать контекст. Это игра и весь смысл раскидан по небольшим кусочкам разветвленного диалога.
Дама эта - баронесса, общаются в этой ветви они скорее отстранённо-официально, соблюдая витиеватость речи, так сказать. Это первый легкий намек на то, что с ней не все так гладко.

Баронесса: Then you plan to wait Ayl out? You don't seem like someone content to sit around in hopes of an easy solution. (чувак пропал/сбежал, перед героем дилемма: ждать, или идти "вызволять" его к известным обидчикам)
Everything the baron said about Rist is true. They are a stain on society--and a foe of Cortess. When I was a child, Rist assassins poisoned my father and slit my brother's throat. Justice was never done.
We live in fear of their blades. But you found our lost patrol, stole Denri Ayl's records...

Герой: I'm not your hero. Don't mistake me for your champion.

Баронесса: Like I did the baron, once? Just listen.
You could show all the houses that defying Rist isn't hopeless. Find Denri Ayl. Fight the assassins--and go with all our hopes. You could show all the houses that defying Rist isn't hopeless. Find Denri Ayl. Fight the assassins. Change things for all of us.

Герой: I won't be your lackey. I'm not here to serve you or your house.

Баронесса: If that's how you feel, then I won't take any more of your time. Goodbye, your highness. I'll see you if you return.
URL
19.05.2021 в 07:59

Попыталась я набрать контекст

анончик, если ты считаешь нужным в переводе дать тот намек, о которым ты говорил выше, то просто удлини паузу пунктуационно между увидимся и если вернетесь))) Поставь перед если точку, а не запятую.
типа
URL
19.05.2021 в 09:52

просто удлини паузу пунктуационно между увидимся и если вернетесь))) Поставь перед если точку, а не запятую.
Всего хорошего, ваше высочество. Увидимся. Если вы вернетесь.
Хороший совет.
URL
19.05.2021 в 10:10

Если вы вернетесь.

Только я бы не злоупотреблял местоимениями, и так понятно же, что "вы".

Увидимся. Если вернетесь...
URL
19.05.2021 в 12:08

ТС написал, что общаются в этой ветви они скорее отстранённо-официально, соблюдая витиеватость речи
оттого и "вы". Без него получается слегка грубовато ))
URL
19.05.2021 в 21:58

ТС написал, что общаются в этой ветви они скорее отстранённо-официально, соблюдая витиеватость речи
оттого и "вы". Без него получается слегка грубовато ))


Анон, там же в начале фразы то ли одно, то ли два "вы". Мне не жалко, просто реально перебор будет.
URL
19.05.2021 в 22:42

Хм,пришел в голову вариант "Если получится еще заскочить" или типа того. Выходит двойной смысл слова "получится" - может не получиться из-за дел и занятости, а может по другим причинам. 
URL
20.05.2021 в 21:15

оттого и "вы". Без него получается слегка грубовато ))
+1.

Анон, предложивший вариант, респект тебе. Хорошо получилось :hlop:
URL
24.05.2021 в 13:51

#мысливслух

ребят, еще раз подниму тему как_насчет_перевода опубликованной работы)
смотрите, есть неплохая история, которую я прочитал на бесплатном ресурсе, но история издается и продается автором за денюжку.
вроде не встречал такого на фб, но мало ли) кто-нибудь имеет опыт с такого рода работами?)
URL
24.05.2021 в 14:07

Анон, предложивший вариант, респект тебе. Хорошо получилось Спасибо всем огромное! :dance2:
URL
24.05.2021 в 14:23

есть неплохая история, которую я прочитал на бесплатном ресурсе, но история издается и продается автором за денюжку.

а спросить у автора разрешения на том ресурсе, где прочитал, не вариант? или там оно тоже пиратским способом выложено?

ну и про продаваемые за денюжку работы: манга, додзи, новеллы, различные дополнительные оф. материалы к манге, новеллам и аниме печатаются и продаются за денежку. и их переводят на битвы, правда, как челлендж, и в основном на дайри, на ао3 надо извращаться, чтобы выложить.
если ты на баттле, то можно уточнить у оргов, на какой квест можно твою работу перевести. а вот если на комбате - тут не знаю, как быть.
URL
24.05.2021 в 14:40

спросить у автора разрешения на том ресурсе
это вряд ли, скорее всего, там пиратка)

про продаваемые за денюжку работы
это не манга и не допматериалы, это натуральный оридж с созданным миром, оригиналными героями и пр, из тех, которые англоавторы пишут, издательства печатают и продают. самый обычный современный роман)
и я подозреваю, что общение с автором окажется неплодотворным в связи с правами и прочим)
я в основном сейчас читаю не фички, а именно такие истории, и уже года два ничего не переводил подумываю принести на фб такой перевод, но... понимаю, что, скорее всего, это будет наебалово и пиратка) и что в анамнезе это грозит неприятностями)
короче, лан, высказался, подумал, понял, что не и пошел дальше читать)
URL
24.05.2021 в 15:52

как_насчет_перевода опубликованной работы

Изданной, в смысле? В теории, приносили же часть канонов.
URL
24.05.2021 в 17:01

Изданной, в смысле?
Например, если непонятно, что такое оридж и роман www.goodreads.com/book/show/55207946-dark-flame
история не эта, просто для примера первое, что попалось
URL
24.05.2021 в 20:41

Я бы сказал, что главная проблема тут не в переводе, а в выкладывании, анонче. Ты только представь, сколько тыщ пихать придется :alles: А для себя-то почему нет?
URL
24.05.2021 в 21:51

представь, сколько тыщ пихать придется
да ладно, анон, и поболее выкладывали)

А для себя-то почему нет?
нужны дедлайны как мотиваторы) да и бета не помешает))
в свое время я дохрена на битвы приносил, а вот сейчас в загашнике лежат три миника недоделанные, уже с год так лежат и как-то нет желания доделывать((
URL
24.05.2021 в 21:53

и поболее выкладывали)

Ну это да, я просто прикинул и понял, что за собой такого трудолюбия не ощущаю :laugh:

нужны дедлайны как мотиваторы)

Ну тут кому как. Меня дедлайны напрягают, я наоборот люблю сильно заранее набирать и побольше, оставил бы кто :facepalm:
URL
24.05.2021 в 21:54

*остановил
URL
24.05.2021 в 23:28

Если нет дедлайнов, можно бесконечно причесывать, а когда станет понятно, что это бесконечный процесс, махнуть рукой и никуда не выкладывать :D
URL
25.05.2021 в 00:30

Эх, анон, был бы ты в моем каноне... )
URL
25.05.2021 в 07:18

А что в твоем каноне, анончик?)
URL
25.05.2021 в 10:23

А чего за канон?

*анон, которого не остановить*
URL
25.05.2021 в 13:09

ничо хорошего :smirk: мне просто упоротого переводчика б.
URL
25.05.2021 в 14:19

Бариси?))
URL
25.05.2021 в 15:18

...нет
URL
26.05.2021 в 18:58

#help
Персонаж приходит в себя в больничке после травмы
His head's still a bit slow like his thoughts are made of led
из чего его мысли сделаны? :upset:
URL
26.05.2021 в 19:41

свинец, скорее всего опечатка lead
URL

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail