Тред 1Тема для переводчиков.
Для упрощения поиска по треду используйте, пожалуйста, тэги
и ни в коем случае не прячьте их под кат, иначе поисковик их не найдет
#рек - рекомендую перевод, мне очень понравилось, как поработал переводчик
#антирек - посмотрите, как не надо переводить
#help - прошу помощи сообщества переводчиков, чтобы перевести фразу/идиому/предложение в уместном для текста ключе
#разбор - прошу более опытных товарищей и переводчиков-бет разобрать мой перевод
#полезное - переводоведение: ссылки на словари, рассказы о практике и т.д.
#Годо - обсуждение/дискуссия по принесенным переводам
#мысливслух,
#отомосем - рассуждения на темы около и рядом.
---
Зимний предтеча текущей темы.
Иные треды зимнего инсайда, так или иначе посвящённые переводам.
-
-
16.05.2021 в 23:06Если вернетесь, буду рада вас видеть? Или слишком прямолинейно?
-
-
17.05.2021 в 07:20Да это чуть ли не прямая угроза
Анон с контекстом
-
-
18.05.2021 в 22:38"I like modern girls just fine. May I go back to sleep now?"
"I'm guessing not Eleanor Roosevelt.
Аноны, это, по-моему, отсылка к гомосексуальности Элеанор Рузвельт.
-
-
19.05.2021 в 06:31Дама эта - баронесса, общаются в этой ветви они скорее отстранённо-официально, соблюдая витиеватость речи, так сказать. Это первый легкий намек на то, что с ней не все так гладко.
Баронесса: Then you plan to wait Ayl out? You don't seem like someone content to sit around in hopes of an easy solution. (чувак пропал/сбежал, перед героем дилемма: ждать, или идти "вызволять" его к известным обидчикам)
Everything the baron said about Rist is true. They are a stain on society--and a foe of Cortess. When I was a child, Rist assassins poisoned my father and slit my brother's throat. Justice was never done.
We live in fear of their blades. But you found our lost patrol, stole Denri Ayl's records...
Герой: I'm not your hero. Don't mistake me for your champion.
Баронесса: Like I did the baron, once? Just listen.
You could show all the houses that defying Rist isn't hopeless. Find Denri Ayl. Fight the assassins--and go with all our hopes. You could show all the houses that defying Rist isn't hopeless. Find Denri Ayl. Fight the assassins. Change things for all of us.
Герой: I won't be your lackey. I'm not here to serve you or your house.
Баронесса: If that's how you feel, then I won't take any more of your time. Goodbye, your highness. I'll see you if you return.
-
-
19.05.2021 в 07:59анончик, если ты считаешь нужным в переводе дать тот намек, о которым ты говорил выше, то просто удлини паузу пунктуационно между увидимся и если вернетесь))) Поставь перед если точку, а не запятую.
типа
-
-
19.05.2021 в 09:52Всего хорошего, ваше высочество. Увидимся. Если вы вернетесь.
Хороший совет.
-
-
19.05.2021 в 10:10Только я бы не злоупотреблял местоимениями, и так понятно же, что "вы".
Увидимся. Если вернетесь...
-
-
19.05.2021 в 12:08оттого и "вы". Без него получается слегка грубовато ))
-
-
19.05.2021 в 21:58оттого и "вы". Без него получается слегка грубовато ))
Анон, там же в начале фразы то ли одно, то ли два "вы". Мне не жалко, просто реально перебор будет.
-
-
19.05.2021 в 22:42-
-
20.05.2021 в 21:15+1.
Анон, предложивший вариант, респект тебе. Хорошо получилось
-
-
24.05.2021 в 13:51ребят, еще раз подниму тему как_насчет_перевода опубликованной работы)
смотрите, есть неплохая история, которую я прочитал на бесплатном ресурсе, но история издается и продается автором за денюжку.
вроде не встречал такого на фб, но мало ли) кто-нибудь имеет опыт с такого рода работами?)
-
-
24.05.2021 в 14:07-
-
24.05.2021 в 14:23а спросить у автора разрешения на том ресурсе, где прочитал, не вариант? или там оно тоже пиратским способом выложено?
ну и про продаваемые за денюжку работы: манга, додзи, новеллы, различные дополнительные оф. материалы к манге, новеллам и аниме печатаются и продаются за денежку. и их переводят на битвы, правда, как челлендж, и в основном на дайри, на ао3 надо извращаться, чтобы выложить.
если ты на баттле, то можно уточнить у оргов, на какой квест можно твою работу перевести. а вот если на комбате - тут не знаю, как быть.
-
-
24.05.2021 в 14:40это вряд ли, скорее всего, там пиратка)
про продаваемые за денюжку работы
это не манга и не допматериалы, это натуральный оридж с созданным миром, оригиналными героями и пр, из тех, которые англоавторы пишут, издательства печатают и продают. самый обычный современный роман)
и я подозреваю, что общение с автором окажется неплодотворным в связи с правами и прочим)
я в основном сейчас читаю не фички, а именно такие истории, и уже года два
ничего не переводилподумываю принести на фб такой перевод, но... понимаю, что, скорее всего, это будет наебалово и пиратка) и что в анамнезе это грозит неприятностями)короче, лан, высказался, подумал, понял, что не и пошел дальше читать)
-
-
24.05.2021 в 15:52Изданной, в смысле? В теории, приносили же часть канонов.
-
-
24.05.2021 в 17:01Например,
если непонятно, что такое оридж и романwww.goodreads.com/book/show/55207946-dark-flameистория не эта, просто для примера первое, что попалось
-
-
24.05.2021 в 20:41-
-
24.05.2021 в 21:51да ладно, анон, и поболее выкладывали)
А для себя-то почему нет?
нужны дедлайны как мотиваторы) да и бета не помешает))
в свое время я дохрена на битвы приносил, а вот сейчас в загашнике лежат три миника недоделанные, уже с год так лежат и как-то нет желания доделывать((
-
-
24.05.2021 в 21:53Ну это да, я просто прикинул и понял, что за собой такого трудолюбия не ощущаю
нужны дедлайны как мотиваторы)
Ну тут кому как. Меня дедлайны напрягают, я наоборот люблю сильно заранее набирать и побольше, оставил бы кто
-
-
24.05.2021 в 21:54-
-
24.05.2021 в 23:28-
-
25.05.2021 в 00:30-
-
25.05.2021 в 07:18-
-
25.05.2021 в 10:23*анон, которого не остановить*
-
-
25.05.2021 в 13:09-
-
25.05.2021 в 14:19-
-
25.05.2021 в 15:18-
-
26.05.2021 в 18:58Персонаж приходит в себя в больничке после травмы
His head's still a bit slow like his thoughts are made of led
из чего его мысли сделаны?
-
-
26.05.2021 в 19:41