А это временное оказывается постоянным и это потом не наступает. Точнее, потом-то наступает с катастрофической быстротой, но ничего в нём не меняется.

_______________
И ещё меня-таки тоже начала беспокоить мысль о низком КПД. Вроде постоянно что-то делаешь, а делается так мало. Оглядываешься на то, что сделано за день, и оказывается, что и ничего почти, и нет чувства удовлетворения. Да, а жизнь проходит.
А хочется и того, и того... чтоб день был наполнен самым разными позитивными впечатлениями и радостью от разной деятельности. 
Почти такого, как хотела. Точно такого были, но гладкая пряжа и достаточно тонкая, совсем другой тип ниток — не хочу. Но цвет! 
А тут нормальный такой моток, полновесный.
Всё-таки хочу связать волосатые мандаринки на следующий шарф.
Только не из травки, не. А на этот шарф, видимо, сделаю кисточки.
В образцах вязки и в готовых изделиях. Я там как-то внезапно ощутила скудость своей фантазии. 







Именно из-за просто как бы ординарного, монотонного перечисления, хотя вроде и в оригинале так: «To strive, to seek, to find, and not to yield». (Хотя тут всё-таки схема «три — один».) А вот разделить на пары в переводе — это гениальная идея.
будем радоваться жизни, и будет всё хорошо».
И вот такой изломанный 
как предмет или имя нарицательное)
А после понял бы, что он
)