Названия пальцев: этимология
Если народу не требуется постоянно различать объекты, то в языке этого народа и не возникнет для этих объектов отдельных слов. Например, нет в русском языке отдельных слов для пальцев на ногах. Нет у нас и отдельных слов для диких животных разного пола и возраста ("волк", "волчица", "волчонок" - все три слова образованы от общего корня).
А вот если разница играет важную роль в ежедневной жизни, то отдельные слова появляются. Например, для домашних животных есть огромное количество слов, образованных от разных корней ("бык", "корова" и "телёнок", "баран", "овца" и "ягнёнок"), потому что для хозяйства определять пол и возраст животного - принципиально важно.
Почему-то так сложилось, что названия пальцев на руках в большинстве языков тоже возникли разные. И если в русском языке все они интуитивно понятны, то в других языках не грех и покопаться.
читать дальше
Если народу не требуется постоянно различать объекты, то в языке этого народа и не возникнет для этих объектов отдельных слов. Например, нет в русском языке отдельных слов для пальцев на ногах. Нет у нас и отдельных слов для диких животных разного пола и возраста ("волк", "волчица", "волчонок" - все три слова образованы от общего корня).
А вот если разница играет важную роль в ежедневной жизни, то отдельные слова появляются. Например, для домашних животных есть огромное количество слов, образованных от разных корней ("бык", "корова" и "телёнок", "баран", "овца" и "ягнёнок"), потому что для хозяйства определять пол и возраст животного - принципиально важно.
Почему-то так сложилось, что названия пальцев на руках в большинстве языков тоже возникли разные. И если в русском языке все они интуитивно понятны, то в других языках не грех и покопаться.
читать дальше
Одни говорят, что наши интересные времена это воплощение текстов Оруэлла, другие утверждают - Кафки. Реальность, как водится, гораздо интереснее. На днях воплотился в реальность "Мойдодыр". Хакеры взломали 3 миллиона умных зубных щеток и велели им напасть на сайт какой-то швейцарской компании. Интернет-атака зубных щеток привела к миллионным убыткам. В принципе, всё просто и понятно, но есть в этом некоторый гротеск. burrru.livejournal.com/158699.html
четверг, 08 февраля 2024

Очень наглядная карта показывающая насколько далеко зашли процессы декатолизации в когда-то непоколебимо монокатолической Латинской Америке.
https://denalt.livejournal.com/82814.html
"Я тут общался с чуваком, который работает в ржд как раз на маневровой горке. Был удивлен, что чувак никогда не слышал про эту пресловутую вагонетку, и конечно же пересказал ему. Отвечает, цитирую:
"Ну, проще всего стрелку расклинить. Тогда вагон соскочит передними тележками и встанет. Или если бежать клинить далеко, просто попробовать дернуть, когда первыми тележками стрелку пройдет, а задними еще нет - тогда в раскоряку встанет на двух путях. А если не получится - ты хотя пытался, на суде учтут". shn
https://ivanov-petrov.livejournal.com/2483086.html?thread=230755470#t230755470
"Ну, проще всего стрелку расклинить. Тогда вагон соскочит передними тележками и встанет. Или если бежать клинить далеко, просто попробовать дернуть, когда первыми тележками стрелку пройдет, а задними еще нет - тогда в раскоряку встанет на двух путях. А если не получится - ты хотя пытался, на суде учтут". shn
https://ivanov-petrov.livejournal.com/2483086.html?thread=230755470#t230755470
среда, 07 февраля 2024
Еда являлась далеко не последним удовольствием в жизни гарема, о чем свидетельствует количество кухонь и поваров, обслуживающих его обитателей. Работающих на кухне было так много, что для них выстроили отдельную мечеть, а из самих кухонь остатками с султанского стола бесплатно ежедневно кормилось множество бедняков. Сто пятьдесят поваров денно и нощно трудились в двадцати кухнях, оборудование которых «являло зрелище великое, ако велики размеры кастрюль и котлов, кои все изготовлены из чистой меди и содержатся в чистоте и аккуратности примерной. Разносятся яства также в медной посуде, луженой оловом, оная тоже в чистоте безупречной блюдется» (Оттавио Бон. Рассказ о путешествиях. 1604).
Имелись особые помещения для приготовления отдельных блюд и напитков: кондитерская, щербетная, салатная и другие. Существовал и Коридор яств, где на массивные каменные полки, занимающие целую стену, ставились бронзовые блюда с едой, которые прислужницы относили в покои. Еда расставлялась на маленьких столиках, и брали ее перстами, вернее кончиками пальцев, так как считалось, что именно ими сначала воспринимается вкус пищи. Столовые приборы стали использовать только после появления в гареме изящной Эме де Ривери, а вошли они в обиход при ее сыне Махмуде II. Но это не означало, что до появления вилок и ложек процесс приема пищи выглядел неряшливым и грубым. Ели одалиски руками очень изящно, виртуозно действуя тремя пальцами правой руки. Этому искусству их специально и долго обучали, и результаты оправдывали затраченные усилия — наблюдать за отточенными движениями женщин доставляло истинное удовольствие.
Сервировка была роскошной: на столе сверкали серебро и драгоценные камни, которыми украшалась посуда. Каждая трапеза начиналась со слов: «Пусть это будет для вас сахаром», на что следовал вежливый ответ: «Благодарю вас. Желаю вам того же». После завершения трапезы руки омывали в чаше и вытирали богато расшитыми серебром и золотом полотенцами.
Завтрак был довольно скромен. В него входили топленые сливки, мед, варенье, маслины, брынза, сыр и русский чай, завариваемый очень крепко в самоварах, изобретение которых турки приписывают себе. Кофе по утрам не пили. Обед и ужин были чрезвычайно изобильны. В них входили баранина, телятина, плов, различные пирожки, овощи и обильнейший десерт. anonimusi.livejournal.com/1231263.html
Сервировка была роскошной: на столе сверкали серебро и драгоценные камни, которыми украшалась посуда. Каждая трапеза начиналась со слов: «Пусть это будет для вас сахаром», на что следовал вежливый ответ: «Благодарю вас. Желаю вам того же». После завершения трапезы руки омывали в чаше и вытирали богато расшитыми серебром и золотом полотенцами.
Завтрак был довольно скромен. В него входили топленые сливки, мед, варенье, маслины, брынза, сыр и русский чай, завариваемый очень крепко в самоварах, изобретение которых турки приписывают себе. Кофе по утрам не пили. Обед и ужин были чрезвычайно изобильны. В них входили баранина, телятина, плов, различные пирожки, овощи и обильнейший десерт. anonimusi.livejournal.com/1231263.html
Самые популярные женские имена: Мария, Соломия, Ева, Полина.
Самые популярные мужские имена: Максим, Марк, Тимофей, Александр, Даниил, Михаил.
Необычные женские имена: Паулина, Орияна, Евдокия, Клара, Весна, Ведана, Дана, Астрид, Звонкая-Ия, Сахара, Октавия, Огнена, Ария, Афина-Пенелопа, Яруна, Звонкая, Акулина, Эммануэла, Иллария, Магда, Юстина, Фрея, Матильда, Иулиания, Инга, Лили, Леонида, Зореслава, Афина, Нефа.
Необычные мужские имена: Зореслав, Леслав, Янислав, Велес, Ратмир, Кий, Люцифер, Граф, Корней, Будимир, Вер, Эней, Серафим, Ерофий, Люксор, Эней, Элизар, Иоанн, Гарри, Адонис, Арес, Илиодор, Марс, Тео, Ян, Домиан, Зевс, Грэй, Кай.
украина dok-zlo.livejournal.com/5526158.html
Самые популярные мужские имена: Максим, Марк, Тимофей, Александр, Даниил, Михаил.
Необычные женские имена: Паулина, Орияна, Евдокия, Клара, Весна, Ведана, Дана, Астрид, Звонкая-Ия, Сахара, Октавия, Огнена, Ария, Афина-Пенелопа, Яруна, Звонкая, Акулина, Эммануэла, Иллария, Магда, Юстина, Фрея, Матильда, Иулиания, Инга, Лили, Леонида, Зореслава, Афина, Нефа.
Необычные мужские имена: Зореслав, Леслав, Янислав, Велес, Ратмир, Кий, Люцифер, Граф, Корней, Будимир, Вер, Эней, Серафим, Ерофий, Люксор, Эней, Элизар, Иоанн, Гарри, Адонис, Арес, Илиодор, Марс, Тео, Ян, Домиан, Зевс, Грэй, Кай.
украина dok-zlo.livejournal.com/5526158.html
понедельник, 05 февраля 2024
воскресенье, 04 февраля 2024

В каждом приличном доме Санкт-Петербурга был ледник (ударение на "Е"). Вот например описание одной из квартир А. С. Пушкина « …[жилье] из двенадцати комнат и принадлежащей кухни и при оном службы: один сарай для экипажей, конюшни на четыре стойла, один небольшой сарай для дров, один ледник и чердак для вешания белья…». В леднике на глыбы льда клали солому, доски, на них уже ставили продукты. Подо льдом обычно бывал желоб или люк куда стекала вода, потому что лед хоть и не очень быстро, но таял. Зима была временем, когда ледник пополняли новым запасом льда. Конечно можно было добыть лед и самими, но дело это было не очень простое и опасное. Так что предпочитали заплатить. Цена на глыбы льда могла варьироваться от 10 копеек до 50. Это зависело, например, от погоды. Опасно было выходить на лед в оттепели, кроме того в солнечную погоду лед становился на солнце мутный. А это понижало его стоимость. Еще одной проблемой в оттепель был рыхлый снег, обычной лошади было не вытянуть ледяную глыбу, приходилось нанимать ломовых извозчиков, а они взвинчивали цену.
дальше здесь kavery.livejournal.com/3879160.html
До нашего времени дошли тысячи средневековых кличек домашних животных. Они содержатся в старых ирландских юридических текстах, списках охотничьих фестивалей в Швейцарии, сказках, королевских указах и специальных рукописях, например, в Англии между 1460 и 1480 годами был составлен список гончих, который содержал 1065 имен для охотничьих собак.
дальше здесь dzen.ru/a/Zb9KNwxXbjJ4nSRJ
дальше здесь dzen.ru/a/Zb9KNwxXbjJ4nSRJ
суббота, 03 февраля 2024
суббота, 03 февраля 2024 в 20:09
Пишет natali70:
Здесь больше перечисление, но все же полезно для общего развития. Единственное, что мне не совсем понятно, почему отдельно не был упомянут труд "Полифонические мотеты Лассуса" и это название прозвучало применительно к "Картонной коробке", хотя мне кажется, что о нем говорилось в "Чертежах Брюса Партингтона". Статья из 4 выпуска журнала Baker Street Journal Произведения мистера Шерлока Холмса Уолтер Клайнефелтер УЧИТЫВАЯ, что в наши дни предпринимаются все усилия по поиску и оценке печатных произведений любого человека - если это личность , пользующаяся дурной или доброй славой, — который прикасался пером к бумаге или стучал по пишущей машинке с литературными намерениями, - можно было бы почти склониться к выводу, что произведениям ни одного из этих господ не удалось избежать изысканий книжных критиков и книжных сыщиков. Однако есть,по крайней мере, одно весьма очевидное упущение, которое следует приписать этим искателям названий и оценщикам литературных достоинств. Я имею в виду то, что они так и не взяли на заметку труды мистера Шерлока Холмса. читать дальше
URL записи
пятница, 02 февраля 2024

Многие из вас, вероятно, знают этого художника из Малайзии и его замечательную серию рисунков тушью под названием «The Furry Thing». Первоначально на иллюстрациях был изображен коренастый черный кот; однако с тех пор художник стал показывать нам кошек с разным внешним видом.
Фонг начал рисовать котов еще до того, как в его доме появилась первая киса. Очень быстро их стало две.
( Читать дальше... 

МХАТовская школа
Пауза.
Деев молчит, глядит через окно на закат; вытаскивает из жилетного кармана часы-луковицу, открывает на них крышку; кидает взгляд на напольные часы в углу, подходит к ним, отворяет круглое стекло и подводит стрелки; зажигает свечи в канделябрах, садится за стол, раскладывает долгий пасьянс, бросает карты, когда тот не сходится; раскуривает трубку, разрезает и пролистывает последние страницы недочитанного романа; достает из стола плоский ящик, из ящика - пистолет, откидывает затвор и заглядывает сзади в ствол, примеряется ладонью к рукоятке; встает и приближается к буфету, наливает себе рюмку ореховой настойки, выпивает ее скупыми глотками; выбивает и прочищает погасшую трубку; оборачивается к Вербянской, замершей с заломленными руками.
Деев (Вербянской, со значением в голосе) Не буду скрывать!.. zh-an.livejournal.com/339730.html
четверг, 01 февраля 2024
Cегодня я узнал, что azulejo/азулежу (португальские изразцы) - вовсе не от слова azul, как подумал бы всякий, учитывая, что голубой/синий в них отчетливо преобладает, а от арабского: "The word azulejo (as well as the Ligurian laggion[4]) is derived from the Arabic الزليج (al-zillīj), zellij meaning "polished stone" because the original idea was to imitate the Byzantine and Roman mosaics". "Изначально слово zulaycha или zuleija («маленький полированный камушек»
пришло в португальский язык из арабского. Керамические изразцы изготавливали на древнем Востоке и использовали для облицовки стен. Арабы принесли с собой глазурованный кафель (зуляйдж) в Испанию (где он стал называться «асулехос»
и Португалию (где то же самое слово произносилось «азулежу»
".
Для примера: старый железнодорожный вокзал в Авейру. kot-kam.livejournal.com/3785193.html

пришло в португальский язык из арабского. Керамические изразцы изготавливали на древнем Востоке и использовали для облицовки стен. Арабы принесли с собой глазурованный кафель (зуляйдж) в Испанию (где он стал называться «асулехос»
и Португалию (где то же самое слово произносилось «азулежу»
".Для примера: старый железнодорожный вокзал в Авейру. kot-kam.livejournal.com/3785193.html

среда, 31 января 2024
В "Записной книжке Шерлока Холмса", изданной в Нью-Йорке в 1974 году, приводится газетная заметка из The Church Times за 1910 год. Гость из Южной Африки путешествовал по Волге двумя годами ранее, когда работал учителем-воспитателем двух сыновей предводителя дворянства Казанской губернии.
Он пишет:
"Я обнаружил, что вся Россия сходит с ума по Шерлоку Холмсу. Даже у крестьян (у тех, кто мог читать) имелись сборники рассказов, дешевые и, конечно, пиратские издания. Но рисунки Пейджета проникли и туда, так что все были в курсе, как выглядел главный герой.
Курьезный момент случился с моими двумя подопечными, которые, заметив, что я высок, худощав, гладко выбрит, да еще и курю трубку, уверяли, что я - живое воплощение образа Шерлока Холмса и умоляли сойти на ближайшей деревне, чтобы выдать меня за настоящую достопримечательность.
Я всегда жалел, что не согласился на эту мистификацию". vk.com/wall-203479626_1223
Он пишет:
"Я обнаружил, что вся Россия сходит с ума по Шерлоку Холмсу. Даже у крестьян (у тех, кто мог читать) имелись сборники рассказов, дешевые и, конечно, пиратские издания. Но рисунки Пейджета проникли и туда, так что все были в курсе, как выглядел главный герой.
Курьезный момент случился с моими двумя подопечными, которые, заметив, что я высок, худощав, гладко выбрит, да еще и курю трубку, уверяли, что я - живое воплощение образа Шерлока Холмса и умоляли сойти на ближайшей деревне, чтобы выдать меня за настоящую достопримечательность.
Я всегда жалел, что не согласился на эту мистификацию". vk.com/wall-203479626_1223






Статья, анонимно опубликованная в журнале, без указания его названия и даты размещения, которую доктор Уотсон прочитал, нетерпеливо ожидая свой завтрак в памятное утро 4 марта 1881 года. («Этюд в багровых тонах»
То, что эта работа уже существовала, по крайней мере, в рукописи, если не в виде книги, к 4 марта 1881 года, когда Уотсон прочитал “Книгу жизни”, подтверждается собственными словами Холмса, сказанными в тот же день: “Я специально изучал пепел от разных сортов табака; если хотите знать, я написал об этом целое исследование.”(«Этюд в багровых тонах»

В печати на тот момент, когда Холмс совершил свой последний поклон в августе 1914 года эта работа, вероятно, была завершена и сдана в типографию до того, как он приступил к поимке фон Борка – к контрразведывательной операции, на успешное завершение которой у него ушло два года. Она описывается как небольшая синяя книжечка, на обложке которой золотыми буквами было написано «Практическое руководство по пчеловодству». Холмс назвал ее “плодами” своих “досугов”, “magnum opus” своих “последних лет”. 14. “Человек с белым лицом”. Опубликовано в журнале "Стрэнд", в ноябре 1928 г., и вошло в "Архив Шерлока Холмса", Лондон и Нью-Йорк, 1927 г. “- Почему бы вам самому не писать эти рассказы? - И буду писать, мой дорогой Уотсон, непременно буду”. (Эбби Грейндж). И он писал. Это один из них.В своих публикациях на английском языке эта история не должна представлять трудностей для библиографа. А вот поиск всех ее переводов, которые были сделаны,покажется ему немного утомительным. 15. “Львиная грива”. Опубликовано в "Стрэнд Мэгэзин", декабрь 1926 г., и в "Архиве Шерлока Холмса"-, Лондон и Нью-Йорк, 1927 г. То же примечание, что было сделано к предыдущему рассказу, применимо и к этому. В связи с этими двумя рассказами остается только добавить, что литературный агент Уотсона, должно быть, мог быть очень убедительным, раз уговорил Холмса разрешить ему опубликовать эти два рассказа вместе с повествованиями доброго Доктора, чьи литературные методы сыщик так часто и так бесчувственно осуждал. И если говорить о мнении Холмса о литературных достижениях Уотсона, то это напоминает о том, что именно критическому отношению детектива в отношении работ, вышедших из-под пера его Босуэлла, несомненно, следует приписать причину, по которой так удручающе мало известно о большинстве его собственных произведений. Эти сделанные с самыми лучшими намерениями критические высказывания нанесли удар той огромной и вполне оправданной гордости, которую Уотсон испытывал за свои рассказы, удар, который был более болезненным, чем когда-либо осознавал знаменитый разоблачитель преступников. Но даже несмотря на то, что в таких случаях чувства Уотсона всегда были задеты, и хотя его обида обычно была очень горькой, за исключением нечастых вспышек протеста, он обычно сохранял спокойствие, поскольку в начале своего общения с Холмсом он придумал способ поквитаться с ним за все эти словесные колкости. Никогда больше после того, как он вынес свое поспешное суждение о “Книге жизни”, он открыто не критиковал труды своего друга. На самом деле, он пошел гораздо дальше этого:всякий раз, когда он мог это сделать, он говорил о них очень мало, а когда он не мог не упомянуть о них, то, определенно, говорил о них гораздо меньше, чем было ему известно. Потому работы его друга сейчас сравнительно неизвестны, в то время как его собственные читают везде, где только существуют печатные издания. И все же, после того как библиограф и литературные критики выполнили свой долг перед великим исследователем, кто знает, может быть, в один прекрасный день его работы станут такими же известными, как сегодня книги Уотсона?